'That means the world to me - 댇 미인ㅈ더 월 투 미-'
'That means the world to me -댇 미인ㅈ더 월 투 미- 이 세상 모두를 의미하는 거야.' A K -에이 케이-,
'Anthony Kim = Awesome Kid -앤써니 키임 , 오썸 키읻-가
Tiger Woods-타이거 우ㅈ- 가 주최하는
AT&T National -에이 티 앤 티- 에서 우승하자,
무릎 수술로 현장에 나오지 못한 '타이거'가 축하 전화를 걸었다.
'You mean everything to me - 유 미인 에브리씽 투 미-'
너는 나의 모든 것 (넌 내게 모든 것을 의미해)
'What do you mean by that - 왇 두 유 미인 바이 댇 -'
뭘 말하는 건데 ! 어쩌자는 거야 !
'You don't mean to say so - 유 돈 미인 투 쎄이 쏘 -
설마 그럴려구 ! 진짜야? (아니겠지)
'The Man himself urges continued hard work and project the sky as a limit
-맨 힘쎌ㅎ얼ㅈㄷ컨티뉴ㄷ하ㄷ월ㅋ 앤프러젝ㅌ 더 스카이 애 저 ㄹ리믿
- 바로 그 사람 (세계 1 등의 위대한)이 계속 열심히 노력하고 끝없는 하늘을 목표로 삼으라고 추켜 주었다. A K 가 1 등을 굳힌 뒤 18 번 홀 부근에서 휀들에게 싸인을 하고 있을 때 전화를 건 것이다.
'For her, sky's the limit - 스카이ㅅ덜 리믿-
그녀의 야망은 끝이 없어.
'The news was out of the blue(clear) sky - 뉴우ㅅ,아욷 어ㅂ더 블루(클리어) 스카이
-마른 하늘의 날벼락 같은 소식이었어.
'Her tee shot was sky high, higher than longer - 스카이 하이, 하이어ㄹ댄 ㄹ롱거-그 여자는 동볼을 쳤어, 길게 보다 더 높게.
'I get chills down my back when I think about it
- 아이 겓 췰ㅅ다운 마이 백 웬 아이 띵커바우 딛- '그것을 생각하면 등이 오싹하는 전율을 느낀다'.
'Tiger' 가 무릎 수술 후 주최자로서 참석하지 못하고 전화로 열심히 노력하고 하늘 높은 뜻을 가지라고 하자, 그 말이 자신에게는 세상 어느 것보다 더 값진 충고로, 그것만 생각하면 등골이 서늘해 지는 기분이다,라는 뜻이다.
'Chill's running down my back when I watch the movie over and or again
-췰ㅅ러닝 다운, 어겐-
그 영화를 볼 때마다 등골이 오싹해 져.
'I've got chills and fever from yesterday's outing - 췰 샌 휘버, 예ㅅ터데이ㅈ아우딩-(chills and fever -췰 샌 휘버-오솔 오솔 춥고 열나고) 어제 골ㅎ치고 나서 오한과 열에 시달렸어.
'Running, annual, butter , cutter, letter, putter 따위가 닿소리가 두개씩 붙어 있다고, -런닝-, -앤뉴얼-,-빠다-, -컷터-, -렛터-, -펏터- 같이 된 소리나 거친 소리로 말하지 않는다. 이는 한국식 영어 말하기이다. -러닝-, -애뉴얼(매년)-, -바더-, -카더-, - ㄹ레더-, -파더-가 제 소리이다.
* 관리자님에 의해서 게시물 복사되었습니다 (2009-01-19 15:28)